Zurück zu den Artikeln
Wir stellen einUntertitel-JobsRemote-ArbeitFreiberuflichLokalisierung

Werden Sie ein professioneller Untertitel-Prüfer: Remote arbeiten und zusätzliches Geld verdienen

May 26, 2026
5 MIN. LESEZEIT
Werden Sie ein professioneller Untertitel-Prüfer: Remote arbeiten und zusätzliches Geld verdienen

Werden Sie ein professioneller Untertitel-Prüfer: Remote arbeiten und zusätzliches Geld verdienen

Der Konsum von Videoinhalten hat offiziell alle anderen Medienformen in den Schatten gestellt. Von Bibliotheken für Unternehmenstrainings und Marketingkampagnen bis hin zu Independent-Filmen und Social-Media-Vlogs werden täglich Millionen Stunden an Videos hochgeladen. Da der Großteil dieser Inhalte ohne Ton konsumiert wird, besteht eine enorme Nachfrage nach hochwertigen Untertiteln. Um dieser Nachfrage in großem Umfang gerecht zu werden, öffnen wir die Bewerbungen für das SRTGen Subtitle Reviewer Network.

Wenn Sie eine außergewöhnliche Beherrschung von Rechtschreibung und Grammatik, muttersprachliche Kenntnisse in Ihrer gewählten Sprache, ein Auge für Timing und eine Leidenschaft für Video-Barrierefreiheit haben, können Sie als freiberuflicher Prüfer bequem von zu Hause aus ein zusätzliches Einkommen erzielen.

Warum für SRTGen prüfen?

Herkömmliche Transkriptionsjobs sind bekanntermaßen langsam und mühsam und erfordern, dass Sie jedes Wort von Grund auf neu tippen. SRTGen verwendet einen modernen, KI-ersten Hybridansatz, der das Spiel für Freiberufler verändert:

  • KI-Vorverarbeitung: Unsere hochmodernen Spracherkennungsmodelle übernehmen 95 % der Transkription und Zeitstempel-Ausrichtung, bevor Sie die Datei überhaupt öffnen. Sie verschwenden keine Zeit mit dem Tippen sich wiederholender Dialoge.
  • Fokussierte Verfeinerung: Ihre Hauptaufgabe ist es, als Qualitätseditor zu fungieren. Sie beheben kleinere KI-Rechtschreibfehler, passen Zeitblöcke für eine natürliche Lesegeschwindigkeit an, fügen Tonbeschreibungen (SDH) hinzu und stellen die Einhaltung von Plattformspezifikationen (wie Netflix- oder EBU-Standards) sicher.
  • Arbeiten Sie, wann Sie wollen: Es gibt keine Mindeststunden oder feste Zeitpläne. Melden Sie sich einfach im Prüfer-Dashboard an, sehen Sie sich die aktive Warteschlange von Transkriptions- und Übersetzungsaufträgen an und nehmen Sie die Projekte an, die zu Ihrem Zeitplan passen.
  • Wöchentliche Zahlungen: Wir bieten wettbewerbsfähige Minutenpreise, basierend auf Sprachkomplexität und Compliance-Anforderungen. Alle Einnahmen werden sicher verarbeitet und wöchentlich über Stripe ausgezahlt.

Was wir von Prüfern erwarten

Um unseren Ruf als Premium-Anbieter von Untertiteln aufrechtzuerhalten, halten wir unser Prüfernetzwerk an strenge Qualitätsstandards. Wir suchen Kandidaten, die Folgendes nachweisen:

  • Muttersprachliche Kenntnisse: Tiefes, muttersprachliches Verständnis der Grammatik, Redewendungen, Rechtschreibregeln und Interpunktionsnuancen Ihrer Sprache. Wir unterstützen Transkriptions- und Übersetzungsprüfungen in Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Russisch, Türkisch und Chinesisch.
  • Detailgenauigkeit: Die Fähigkeit, subtile Fehler zu erkennen, wie Homophone, falsch geschriebene Markennamen oder falsche Sprecheridentifikationen in überfülltem Audio.
  • Timing-Präzision: Verständnis dafür, wie Untertitelkarten auf einer Videowiedergabeliste platziert werden, damit sie mit visuellen Szenenwechseln übereinstimmen und dem natürlichen Sprechtempo entsprechen.

So treten Sie dem Netzwerk bei

Der Einstieg als SRTGen Untertitel-Prüfer ist einfach und kostenlos:

  1. Bewerbung einreichen: Gehen Sie zu unserer Bewerbungsseite für Prüfer und füllen Sie Ihre Profildaten aus.
  2. Fähigkeitsbewertung abschließen: Sie absolvieren einen kurzen Sprachtest und bearbeiten einen 2-minütigen Test-Videoclip in unserem interaktiven Web-Arbeitsbereich, um Ihre Timing- und Grammatikkenntnisse zu demonstrieren.
  3. Beginnen Sie zu verdienen: Nach der Genehmigung erhalten Sie Zugang zur aktiven Job-Warteschlange. Nehmen Sie Ihr erstes Projekt an, reichen Sie Ihr überarbeitetes Transkript ein und beginnen Sie sofort, zusätzliches Einkommen zu verdienen!

Verwandeln Sie Ihre Sprachkenntnisse in eine flexible Remote-Karriere. Bewerben Sie sich noch heute als SRTGen Untertitel-Prüfer und helfen Sie uns, Videoinhalte für die ganze Welt vollständig zugänglich zu machen!


Marcus Thorne

Marcus Thorne

Head of Growth

Specializing in organic distribution and audience building for SaaS products.