Conformità e Standard dei Sottotitoli

Scopri le regole globali per i sottotitoli video, la velocità di lettura e i formati.

Sintesi delle Linee Guida: Regole come la FCC Parte 79 e le linee guida EBU rendono i tuoi video accessibili. Ti aiutano a rispettare la legge e migliorano l'esperienza visiva.

FCC Closed Captioning (Parte 79)

Regole della Federal Communications Commission degli Stati Uniti per l'accessibilità televisiva e dei media online.

Le regole della FCC Parte 79 richiedono i sottotitoli per i programmi TV statunitensi. Questo vale anche per i video pubblicati online dopo essere andati in onda in TV.

Per rispettare gli standard FCC, i sottotitoli devono seguire quattro requisiti chiave:

1. AccuratezzaI sottotitoli devono corrispondere esattamente alle parole parlate. Devono includere slang, accenti e descrizioni dei suoni.
2. SincronizzazioneI sottotitoli devono apparire nello stesso momento in cui si sente il suono o la parola. Devono restare sullo schermo abbastanza a lungo da essere letti.
3. CompletezzaI sottotitoli devono scorrere dall'inizio alla fine del video senza interruzioni.
4. PosizioneI sottotitoli non devono coprire volti, testi o crediti sullo schermo.

Standard di Sottotitolazione EBU Tech 3384

Specifiche della European Broadcasting Union per una chiara leggibilità e tempistica.

Le specifiche EBU Tech 3384 sono le regole di sottotitolazione per le emittenti europee.

Queste linee guida rendono i sottotitoli facili da leggere e riducono l'affaticamento degli occhi:

Limiti di righeMantieni i sottotitoli a un maximum di **2 righe**. Una sola riga è ancora meglio.
Larghezza rigaNon superare i **37-42 caratteri** per riga.
Velocità di letturaMantieni la velocità tra **12 e 16 caratteri al secondo (CPS)**. Questo evita che i sottotitoli scompaiano troppo rapidamente.
IntervalliMostra ogni scheda per **1-7 secondi**. Lascia una pausa di **2-4 fotogrammi** tra le schede per un passaggio migliore.

Specifiche dei Sottotitoli Netflix

Lo standard di riferimento globale per la formattazione e lo stile dei sottotitoli nel settore dello streaming.

Le specifiche dei sottotitoli Netflix sono lo standard per i video in streaming.

Le principali regole di formattazione includono:

Carattere e LunghezzaLimita le righe a **37 caratteri**. Usa un carattere sans-serif pulito e centrato.
Interruzioni di rigaSpezza le righe alle pause naturali. Non dividere nomi o parole collegate.
Bilanciamento righeMantieni le righe bilanciate. La riga superiore dovrebbe essere più corta di quella inferiore (piramide invertita).
Parlanti fuori campoUsa le parentesi quadre per nominare chi parla fuori campo. Ad esempio, `[Narratore]` o `(Giovanni)`.

Sottotitolazione Accessibile e Standard SDH

Sottotitoli per non udenti e ipoudenti che forniscono il contesto audio completo.

I sottotitoli SDH aiutano gli spettatori non udenti e ipoudenti. Includono descrizioni dei suoni e altri dettagli audio.

I buoni sottotitoli SDH seguono queste regole:

Effetti sonoriScrivi gli effetti sonori o la musica tra parentesi quadre. Ad esempio, `[clacson dell'auto]` o `[musica pop allegra]`.
Noms dei parlantiScrivi il nome di chi parla quando è fuori campo o se parlano più persone. Ad esempio, `[Sara]: Ciao!`.
Tono di voceDescrivi come vengono dette le parole se è importante. Ad esempio, `[sussurrando]` o `[gridando]`.

Hai bisogno di una revisione umana certificata per la conformità?

Richiedi Revisione QA Umana